11월 3일 현재, 원피스 필름: 레드 공식적으로 미국 해안을 강타했습니다. 평소와 같이 영어 사용자는 이 애니메이션 영화를 보는 두 가지 옵션이 있습니다. 영어 자막과 함께 일본어로 시청하거나 영어로 더빙할 수 있습니다. 대부분의 팬들은 자막 버전을 볼 것이지만 이번에는 영어 더빙을 보는 것에는 흥미로운 유형의 장점이 있습니다.

최근 미국에서 영어 더빙이 출시된 방식은 영화의 미국 개봉과 놀라울 정도로 잘 일치합니다. 뿐만 아니라 영화의 일부 내용은 최근 미국에서 특집으로 등장한 사건과 캐릭터에 널리 퍼져 있습니다. 이 때문에 투나미를 통해 더빙을 본 분들은 또는 크런치롤 진정한 대우를 받아야합니다.

영어로 영화를 보면 누가 이익을 얻습니까?

투나미를 위해 충실한, 영화: 빨강 Jimbei의 영어 목소리를 더 많이 들을 수 있는 기회가 되어야 합니다. 그는 Toonami를 완성한 Fishman Island Arc에서 마지막으로 목격되었습니다. 몇 달 전에 실행합니다. 바다의 기사에 대한 Daniel Baugh의 해석을 좋아하고 그의 이야기를 더 듣고 싶은 사람은 누구나 영화에서 그를 다시 들을 수 있습니다.

물론 이 영화의 스포일러 가능성을 염두에 두는 것이 중요합니다. 필름: 레드 청중은 애니메이션의 진행 중인 이벤트, 즉 오니가시마의 와노 아크의 습격에 사로잡혀 있다고 가정합니다. 그런 의미에서 10년 전 일본에서 마무리된 어인섬 호에 있는 사람들을 위한 것은 절대 아닙니다. 투나미라면 팬들이 이 영화를 보는 이유는 미래에 어떤 일이 일어날지 알고 단순히 원피스를 다시 보기 때문일 것입니다. 재미로 영어로. 그렇지 않으면 많은 방대한 스포일러에 취약할 것입니다.

그 말로는 최근에 영어 더빙이 끝난 Whole Cake Island Arc에 이어 이 영화를 보는 것도 가능합니다. Jimbei 외에도 더빙 시청자는 Brûlée, Oven, Katakuri와 같은 Big Mom Pirates의 영어 목소리를 더 많이 들을 수 있습니다. 여전히 약간의 스포일러가 있지만 Fishman Island Arc에 남아 있는 사람에게 하는 것과 비교하면 무시할 수 있습니다.

Film: Red를 보고 있다고 주장할 수 있습니다. 와노보다는 홀케이크 아일랜드의 사건 이후가 이상적이다. 영화에 따르면, 세계는 여전히 루피를 5대 황제로 알고 있으며, 이는 그가 홀 케이크 섬을 여행한 후 얻은 별명입니다. 사실, 최근에 더빙된 878화는 루피가 이 칭호를 얻는 것과 샹크스를 포함한 모든 사람들의 반응에 관한 것입니다. 다시. 보시는 분들에게 약간의 스포일러가 있을 수 있지만, 시너지를 위해 그만한 가치가 있습니다. 물론 일부 팬들은 적어도 원피스: 스탬피드를 볼 것을 제안합니다. 필름 전: 레드.

영화 더빙을 봐야 하는 다른 이유는 무엇입니까?

그녀의 능력을 사용하는 원피스 우타 2

우타의 영어 성우 아만다를 들으며 더빙을 보는 것도 좋을 것 같다”고 말했다.아마리” Lee. 그녀는 노련한 성우일 뿐만 아니라 수년간 영어 애니메이션 커버 곡을 작업한 덕분에 많은 팔로워를 보유하고 있습니다. 그래서 그녀는 원피스에 이상적입니다. 세계 최고의 디바.

AmaLee는 영화를 위해 노래를 부르지 못했지만, 그녀는 자신의 시간에 노래의 커버를 발표할 것입니다. 그럼에도 불구하고, 더빙된 영화를 보는 것은 청취자들에게 Uta의 영어 목소리에 친밀한 친숙함을 줄 것입니다. 이것은 청취자가 그녀가 묘사하는 캐릭터에 더 연결되어 있다고 느끼게 함으로써 AmaLee의 노래 커버를 듣는 경험을 향상시켜야 합니다.

영화: 레드 시청을 고려하고 있는 사람 영어로 는 다리미가 뜨거울 때 쳐야 합니다. 영화의 제한된 극장 개봉 외에도, 스타들은 더빙 감상자들이 단순히 무시하기에는 너무 잘 정렬되어 있습니다. 정기적으로 더빙을 시청하지 않는 사람들에게도 이 영화는 Amalee와 그녀의 곧 나올 커버곡만 있다면 고려해 볼 가치가 있습니다. 더빙된 이 영화를 볼 시간이 있다면 바로 지금입니다.